Connaître les lois linguistiques québécoises

Services de consultation en francisation au Québec

Connaître les lois linguistiques québécoises

Services de consultation en francisation au Québec

by wWOKrR9z6kL2

Services d’experts-conseil pour les entreprises québécoises

Le Québec est un incroyable endroit où faire des affaires. Toutefois, saviez-vous que les entreprises qui emploient plus de 50 personnes au Québec doivent se doter d’un certificat de francisation; comme prévu dans la Charte de la langue française?

Lorsque vient le temps de traverser le proverbial champ de mines linguistique des Lois linguistiques du Québec et des processus de francisation, MontLingo est un partenaire idéal qui saura vous guider.

MontLingo use d’une combinaison de plusieurs partenaires, tous connaissant bien la Charte de la langue française et l’OQLF afin que votre obtention d’un certificat de francisation ou que l’établissement d’exigences nécessaires à la création efficace et correcte d’une entreprise au Québec se fasse sans anicroche.

Services d’expert en matière de francisation à Montréal, à Longueuil et à Laval

De quelle manière fonctionnent les services d’expert en matière de francisation?

MontLingo croit que la meilleure manière de commencer est d’évaluer le point de départ; ce qui est maintenant. Cette évaluation a lieu lors de la vérification de la francisation.

À partir de ce moment, nous collaborerons avec nos partenaires afin de créer un plan tout en vous guidant à travers les étapes d’obtention d’un certificat de francisation octroyé par l’OQLF.

Résultats de l’enquête sur la satisfaction de la clientèle

Qualité du travail effectué » 97 %
Qualité de la communication » 98 %
Qualité du service à la clientèle » 98 %
Les clients qui recommanderaient MontLingo à leurs collègues » 100 %

    Communiquer avec nous

    Votre nom

    Votre courriel

    Votre numéro de tél.

    Objet

    Votre message

    MontLingo vous aide également a créer une marque et une stratégie d’entreprise spécifiques au Québec

    Évidemment, lorsque vous vous implantez au Québec, il y a plusieurs choses à considérer. L’efficacité de votre marque au Québec est l’une des choses principales à considérer.

    Laissez MontLingo vous aider à créer une marque et une stratégie efficace et compatible avec le Québec afin de créer un impact maximal pour vos activités au Québec. Les gens ne planifient pas l’échec; ils échoue parce qu’ils n’ont pas de plan.

    Ce que nous faisons. Services de traduction professionnelle, de création de contenu et de soutien linguistique

    MontLingo sait que plusieurs entreprise ont du mal à répondre au besoin de produire du contenu engageant pour communiquer avec son auditoire cible. L’ampleur de la tâche est amplifiée lorsque ce contenu doit être distribué à l’échelle internationale.

    Dans un monde où tout se trouve dans une application ou sur les médias sociaux, le paradoxe du contenu est devenu une réalité. Plus d’accès internationaux, plus de langues, plus de circulation du contenu générique, mais moins de communications et moins de contenu authentique. C’est souvent tout aussi vrai pour le contenu optimisé pour les moteurs de recherche; nous avons amélioré l’optimisation du contenu en ligne, mais lui donnons moins de substance.

    MontLingo comprend que du contenu et une traduction de qualité sont plus importants que jamais en raison du paysage médiatique changeant. La manière dont le monde et notre génération sont constamment bombardés d’information nous force à adapter nos manières de communiquer, de créer, de traduire et de distribuer du contenu.

    MontLingo crée et traduit du contenu engageant pour toutes les langues parlées dans le monde.  Elle le fait pour le paysage culturel et linguistique en constante évolution d’aujourd’hui par ses services de traduction professionnelle et de rédaction; que la langue requise soit l’anglais, l’arabe, l’espagnol, le français ou toute autre langue.MontLingo est la réponse que vous cherchez pour la création de contenu local et international, ainsi que pour les services de traduction professionnelle.

    Ne risquez pas une communication médiocre dans une autre langue parce que vous vous préoccupez principalement des coûts. Des idées, des concepts et des messages mal véhiculés coûtent plus cher en perte de revenue potentiel.

    Top